私募

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

“头香”被宗教管理局取缔了

[复制链接]
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
看到文件忽然间心生欢喜。如果什么时候放生也只放会回巢的白鸽,把基金用到实处翻译更多的经书,心中就更欢喜了。愿力不可思议,喃摩阿弥打巴吔0 a" y, F8 ~5 [. r4 |/ B
“头香”被宗教管理局取缔了-1.png 6 z% h* E# X+ G
4 ^) o2 \1 {0 U) Y( c0 d* S- c
“头香”被宗教管理局取缔了-2.jpg
http://www.simu001.cn/x301357x1x1.html
最好的私募社区 | 第一私募论坛 | http://www.simu001.cn

精彩推荐

回复

使用道具 举报

发表于 3 天前 | 显示全部楼层
题外话,看到楼主最后这句,真的有念成“阿咪他爸”的呀此前这是拿来讽刺近些年把O弥陀佛念成a弥陀佛的,这将错就错错上加错演化,真是愈来愈荒唐了,难怪佛祖示灭不久就有“水老鹤”的事情。。。不过佛经佛法都是佛所护念的,几千年传承下来念的都是o/e弥陀佛。# D6 a1 ?! C8 O
Namas Amitabha,这只是梵文转拉丁字母。本身西文像英语拉丁语,a字母放词首词尾中间发音都不一样的,往往不是发字母本身的a音,如apple读埃破,而不读阿破,all读奥而非阿尔,同样梵语Brahman翻译为婆罗门,而非不拉曼,mala翻译为魔罗而非马拉,Namas Amitabha,是那谟喔咪陀佛,而非那妈阿咪他爸。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3 天前 | 显示全部楼层
二楼,打巴吔,是音译,不是他爸。突然想起志胜讲脱口秀,居然也被人嘲笑念佛号的口音了。汉传是义译,藏传是音译,各自念了千年没有争议,为什么近几十年就有争议了呢?这是很奇怪的现象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3 天前 | 显示全部楼层
这下普天同庆了- A1 p7 D# X/ k5 X6 R( o
“头香”被宗教管理局取缔了-1.png
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver| ( 桂ICP备12001440号-3 )|网站地图

GMT+8, 2024-12-19 03:11 , Processed in 0.357712 second(s), 34 queries .

Powered by www.simu001.cn X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表